][®][ حكم وأمثال مترجمه ][®][
Advice is ever in want لا خاب من استشار
Actions speak louder than words العبرة بالأعمال وليست بالأقوال
Add fuel to the fire يزيد الطين بلة
After great effort, he explained that water is water وفسّر الماء بعد الجهد بالماء
Address people in the ************************ they can understand خاطب الناس على قدر عقولهم
The absent party is not faulty الغايب عذره معه
After black clouds, clear weather كل شدة وتهون،الصبر مفتاح الفرج
Always has been, always will be من شبّ على شيء شاب عليه
A chip of the old block هذا الشبل من ذاك الأسد
Birds of feather flock together الطيور على أشكالها تقع
Do as you would be done عامل الناس كا تحب أن يعاملوك
Charity begins at home الأقربون أولى بالمعروف
Conciliation is the matter of the law الصلح سيد الأحكام
Cut your coat according to your cloth على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه
Easy come, easy go ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة،ما لا تجلبه الرياح تأخذه الزوابع
A creaking gate hangs long الباب ذو الصرير يعيش طويلاً
Do good and cast it into the sea اعمل خير والقه في البحر
The end justifies the means الغاية تبرر الوسيلة
Every tide has its ebb ( لكل سحابة بطانة) لكل جواد كبوة
A friend in need is a friend indeed الصديق وقت الضيق
No gains without pains لا نتيجة بدون ألم،لا حلاوة بدون نار
To err is human كل ابن آدم خطاّء
Every cloud has a silver lining رب ضرة نافعة
Don’t put your head in the lions mouth لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة
A flash in the pan رمية من غير رامي
It is the end that counts إنما العبرة بالنهاية
إن شاء الله تكون مفيده
تحياااااااتي لكم
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ